 |
Professeurs et méthodologie
Personnel pédagogique
Tous les professeurs de Language Link sont titulaires de diplômes d'écoles supérieures et ont beaucoup d’expérience dans l’enseignement de la langue russe aux étrangers.
A Language Link, nous avons des exigences élevées et rigoureuses afin de former un personnel capable de fournir un enseignement de très haut niveau. Outre le fait que tous les professeurs ont une formation post-universitaire pour l’enseignement du russe comme langue étrangère, ils doivent aussi avoir enseigné au niveau universitaire et à l’étranger. De plus, ils doivent connaître au moins une des langues européennes principales ou plutôt deux langues, ce qui est certainement préférable. Finalement, tous les professeurs possédant les qualités mentionnées doivent présenter des lettres de recommandation non seulement de leurs anciens employeurs mais aussi de leurs anciens étudiants.
Ce processus ne se limite pas à l’entrée du professeur au sein de l’équipe de Language Link. Tous nos professeurs participent à des séminaires et à des conférences spécialisées destinées à améliorer leur qualité d’enseignement. Il en est de même pour les professeurs choisis à participer aux programmes joints universitaires de Language Link, contrôlés par Eléna Kallo, coordinateur des programmes internationaux.
Méthode
Selon Mikhaïl Bakhtine, philosophe russe connu, la langue n’est qu’"une diversité contradictoire" puisqu’elle réunit des aspects incompatibles au premier coup d’oeil. La grammaire et la linguistique se concentrent sur les unités linguistiques, tandis que la stylistique et les travaux pratiques aident à comprendre les aspects d’usage de la langue en contexte réel. Quelle est donc la meilleure voie pour apprendre une langue étrangère? Il y a un facteur intégrant universel sur lequel nous devons nous concentrer. Bien que ce soit un organisme toujours changeant avec des composantes diversifiées, la langue a une seule destination pratique, celle de la COMMUNICATION. Tous les professeurs de Language Link comprennent bien la nécessité de pratiquer la communication orale en classe! L’approche communicative aide les étudiants non seulement à mieux comprendre la langue mais aussi la grammaire, le style, la phonétique et la communication orale.
Nos professeurs
Eléna KALLO
|
Eléna Mikhaïlovna KALLO est diplômée de l’Université d’Etat de Moscou Lomonossov. Elle a étudié à la Faculté de lettres, section «Langue et littérature russes», et a obtenu une spécialisation en russe langue étrangère. Elle a fait des études de troisième cycle à l’Institut de Linguistique de l’Académie des Sciences de Russie (Section Psycholinguistique). Elle a une expérience solide dans l’enseignement du russe aussi bien en Russie que dans des universités en France, en Finlande, en Grande-Bretagne et en Autriche. Actuellement, elle est Directrice des programmes académiques à Language Link et Directrice d’un programme spécial «Dickinson in Moscow». Eléna est une des meilleures spécialistes dans l’enseignement de la culture et de la littérature russes aux étudiants étrangers. Ses conférences consacrées à la poésie russe des XIX et XX siècles et à la littérature de l’«Age d’argent» ont eu beaucoup de succès à Dickinson College aux Etats-Unis. Les cours d’Eléna combinent le sérieux et l’originalité d’une approche d’auteur à une méthode de participation active et créative des étudiants dans l’assimilation du cours spécialisé. En présentant le matériel pédagogique, elle fait appel à un vaste éventail de faits historiques et culturels. Ses cours d’auteur consacrés à la littérature et à la culture russes sont fortement appréciés par les étudiants. Après avoir suivi un cours d’Eléna, souvent les étudiants s’intéressent davantage à la culture russe et se délectent dans l’écriture de poèmes ou d'essais en russe.
|
Ludmila LOÏFER
|
Ludmila est diplômée de l’Université d’Etat de Moscou Lomonossov avec une spécialisation en «Russe langue étrangère». Elle a 10 ans d’expérience dans l’enseignement du russe, en Russie comme à l’étranger. En outre, sa maîtrise du français lui a permis de travailler en qualité d’ interprète-traductrice et d’être rédacteur-correcteur d’articles scientifiques. Elle a travaillé, pendant longtemps, dans des Ecoles supérieures auprès du Gouvernement de Russie. Actuellement, Ludmila travaille au Centre d’Education internationale de l’Université d’Etat de Moscou Lomonossov, et elle enseigne avec succès dans de grosses compagnies comme «Alfa-Banque», ainsi qu’aux cours du Fonds de M.S.Gorbatchev (UNESCO). Ludmila travaille à tous les niveaux d’apprentissage de la langue (de débutants à avancés). Ses cours d’auteur en matière de langue des affaires et de presse russe sont fortement appréciés par les étudiants.
|
Ludmila NEZVANKINALudmila NEZVANKINA est diplômée de la Faculté de lettres de l’Université d’Etat de Moscou Lomonossov avec une spécialisation en «Langue et littérature russes» et en russe langue étrangère. En travaillant à la Section de russe de l’Université de Chimie Mendeleïev, Ludmila a enseigné non seulement des disciplines de langue mais elle a aussi donné des cours de civilisation à des étudiants de la Tufts University et du Dickinson College (Etats-Unis). Pendant 3 ans, Ludmila a travaillé au Dickinson College, en Pennsylvanie. Après son retour à Moscou, Ludmila a dirigé, pendant plusieurs années, un programme semestriel à Moscou pour les étudiants de la Tufts University et du Dickinson College. En classe, Ludmila utilise des méthodes communicatives pour enseigner la langue et fait souvent appel aux réalités culturelles, historiques ou littéraires russes. Elle propose des cours aussi bien pour des débutants que pour des philologues professionnels.
Marina FREYDINAMarina est diplômée de la Faculté de lettres de l’Académie d’Etat Juive Maimonides et s’est spécialisée en tant que «Enseignant de russe et d’hébreu». Elle a également fait des études supplémentaires en culture russe auprès du Centre de formation du personnel pour le tourisme, dans la spécialité «Guide touristique à Moscou». Marina a travaillé comme professeur de russe et a été l’organisatrice d’une série de travaux pratiques au Davidson College (Etats-Unis), où, parallèlement à l’enseignement, elle a suivi des cours d’anglais écrit et familier. Depuis quelques années, elle travaille comme enseignante chez Language Link, en donnant des cours à des étudiants venant du monde entier et en joignant avec succès les aspects linguistiques et de civilisation dans l’enseignement du russe.
Olga KOVTUN
|
Olga est diplômée de la section d’Histoire et Beaux-Arts l’Université d’Etat de Moscou Lomonossov et est spécialisée en Russe Langue étrangère. Elle parle couramment l’allemand et l’italien et a de bonnes connaissances en Anglais. Olga a également participé à des cours Florensky sur l’enseignement et la psychologie. Pendant plusieurs années, elle a travaillée avec des étudiants venant de différents pays d’Europe, des adultes comme des enfants. Une des caractéristiques du procédé d’enseignement d’Olga est l’usage de jeux, ce qui se rapporte à la méthode communicative dans l’enseignement des langues étrangères. Cela rend ses leçons particulièrement intéressantes, originales, amusantes et efficaces. En ce moment, Olga travaille avec des étudiants qui suivent des programmes semestriels et leur donne des cours de conversation et de cinéma russe. Elle travaille également pour les compagnies « Transcare » et « Daimler Kraisler ».
|
Aislou van RHUJN
|
Aislou est diplômée de l’Université d’Etat de Moscou Lomonossov avec une spécialisation en «Russe langue étrangère». Elle travaille au Centre international de Langue russe de l’Université d’Etat de Moscou Lomonossov, avec des étudiants de différents niveaux de russe. Elle enseigne avec succès des cours intensifs de russe. Son excellente maîtrise de l’allemand permet à Aislou de travailler avec le plus d’efficacité avec des étudiants venant d’Allemagne. En classe, elle applique sa méthode de «synchronisme psychologique». En apprenant la langue avec cette méthode, les étudiants acquièrent vite de l’aisance dans l’expression orale, ils travaillent de manière efficace et dynamique et font preuve de très bons résultats à la fin des cours. En 2003, Aislou a présenté un rapport, très apprécié, à la conférence des slavistes à l’Université Gumboldt de Berlin.
|
Galina LUTEROVITCHGalina est diplômée de l’Université pédagogique d’Etat de Khabarovsk. Elle a également suivi des cours de formation continue à l’Université d’Etat de Saint-Pétersbourg et à l’Université pédagogique. Elle travaille avec des étudiants venant d’Europe, d’Asie et d’Amérique et ayant des niveaux de russe débutant et intermédiaire ; elle a également enseigné à des étudiants de niveau avancé. Galina est l’auteur du manuel spécialisé «Introduction au style scientifique. Profil médical», d’un livre présentant le patrimoine de Saint-Pétersbourg aux étudiants étrangers, ainsi que d’un recueil de nouvelles d’écrivains russes accompagnées d’exercices.
Eléna PANOVAEléna est diplômée de l’Université pédagogique d’Etat de Volgograd, elle a étudié à la Faculté de lettres, dans la spécialité «Enseignant de langue et de littérature russes» et plus tard, elle a fait des études de troisième cycle dans cette même université. Eléna est docteur ès lettres, maître de conférences, et elle est titulaire d’un certificat de «Russe langue étrangère» de l’Université de l’Amitié des Peuples. Actuellement, Eléna travaille comme professeur à la Section de russe de l’Université d’Etat technique de Volgograd. Elle travaille à la Faculté de formation de spécialistes étrangers avec des étudiants venant de différents pays.
Eléna IVANOVA
|
Eléna est diplômée de la Faculté de lettres à l’Université pédagogique d’Etat de Moscou. Elle a obtenu un diplôme en enseignement de la langue et de la littérature russes et d’anglais. Elle est aussi spécialisée en russe langue étrangère. Elle parle l’anglais couramment et a travaillé avec beaucoup de succès avec des étudiants de différents niveaux. A présent, Eléna travaille dans l’un des meilleurs départements de langue russe pour étudiants étrangers à Moscou, le MADI, et elle poursuit également ses études de troisième cycle. Lors de ses cours de langue, Eléna associe sa professionnalité à une approche créative: elle «libère» ses étudiants en établissant une atmosphère amicale en classe. Ses leçons sont toujours amusantes et intéressantes. Eléna a aussi travaillé dans de compagnies comme «Perekryostok», «Input-Output», «Russian Standard» et «Moscow Teleport», et aussi avec des étudiants anglais et américains lors de programmes académiques durant un semestre.
|
Eléna NIKOLENKO
|
Eléna est diplômée de l’Université d’Etat de Moscou Lomonossov avec une spécialisation en Langue et Littérature russes. Elle est doctorante en pedagogie et psychologie. Pendant plus de 15 ans, Eléna a travaillé avec beaucoup de succès à l’Université de Moscou, mais aussi en Finlande, en Grande-Bretagne, en Autriche, en République Tchèque, en Italie et en Turquie. Chaque année, Eléna tient des séminaires sur les méthodes d’enseignement du russe langue étrangère pour des enseignants spécialisés venant de Finlande, d’Autriche et du Japon. Elle a élaboré sa propre méthode d’enseignement du russe aux étrangers. Elle a été l’auteur et le co-auteur de nombreux articles sur les méthode «efficace et intensive» d’enseignement du russe langue étrangère. Cette méthode a été créée avec la collaboration de Galina Levina et comprend une série d’aides à l’étude, de livres de textes et de vidéos, tels que «Zolotoe Koltso», «Vladimir 1 et 2» et le film «Chashki».
|
Elena AISAKOVAEléna est diplômée de la Faculté de lettres de l’Université pédagogique d’Etat de Moscou en langue et littérature russes, elle a ensuite poursuivis ses études dans le département de russe moderne. Son domaine d’intérêt académique est la sociolinguistique. Eléna a étudié dans la section de perfectionnement professionnelle de l’Université de l’Amitié des Peuples de Moscou. Elle a enseigné le russe au Dickinson College (USA) et au département de russe de l’Académie d’Etat Russe d’éducation physique. En ce moment, elle enseigne sociolinguistique à l’Institut d’études culturelles, et russe au centre de russe langue étrangère de RGGU. Chez Language Link, Eléna travaille avec des étudiants de différentes nationalités qui participent à des programmes semestriels.
Anna Kosaurova
Anna Kosaurova est diplômée de l’Université linguistique de Moscou ; elle s’est spécialisée en tant que professeur de linguistique ainsi qu’en Russe langue étrangère.
Anna a enseigné à l’université linguistique et travaille dorénavant dans notre centre.
Elle enseigne dans des entreprises où elle s’est révélée être un excellent professeur (voir les commentaires sur notre site à la rubrique « commentaires »), elle travaille sur les programmes intensifs et anime un cours de traduction dans le programme RLUS destiné aux étudiants britanniques. Anna parle couramment français et anglais et a travaillé comme traductrice.
Professionnellement, elle porte beaucoup d’intérêt aux particularités de traduction entre le français et le russe ainsi qu’entre l’anglais et le russe et à leur utilisation à l’oral.
Anna est passionnée de littérature russe classique, tels Pouchkine, Bounine, Dostoïevski et Tolstoï. Elle s’intéresse beaucoup à l’histoire de la Russie ancienne et adore voyager.
|
|
|
Eugénia Stremova
Eugénia Stremova est diplômée de l’Institut National de Langue Russe Pouchkine et travaille elle aussi dans notre centre. Elle prépare actuellement un diplôme supérieur à ce même institut.
Eugénia est passionnée de théâtre et participe à la création et à l’organisation de théâtres destinés aux étudiants. Elle dirige le club de théâtre « Armiya Iskusstv » à l’Institut Pouchkine. La « première » d’une pièce jouée récemment a été le « 13ème Apôtre » de Maïakovski.
Eugénia travaille avec des étudiants de différents niveaux, des débutants jusqu’aux étudiants confirmés de philologie, venus de Turquie, Hongrie, France et Grande Bretagne. Elle anime maintenant des cours efficaces de conversation auprès des étudiants britanniques du programme RLUS.
|
Natacha Makarova
Natacha Makarova est diplômée de l’Université de Sciences Humaines et spécialisée dans la linguistique (théorie et applications). Elle travaille à la fois à l’Université russe de l’amitié entre les peuples et à Language Link. Elle donne des cours de différents niveaux.
Natacha a une grande connaissance de la grammaire, qu’elle enseigne avec enthousiasme, quelque soit le niveau d’apprentissage de la langue. Actuellement elle enseigne la grammaire à des étudiants issus de diverses universités britanniques.
Natacha parle couramment allemand et anglais et a traduit plusieurs livres de type biographies de l’anglais au russe. Elle est en train de préparer elle aussi un diplôme supérieur. Natacha adore le théâtre et le cinéma. Elle est experte en histoire, et particulièrement celle de la ville de Moscou ; elle aime beaucoup se promener dans la partie historique de celle-ci.
|
|
Ekatérina Tchinkova
|
Ekatérina est diplômée de la faculté philologique d’Université d’Etat de Samara avec une spécialisation en russe comme langue étrangère. Elle a ensuite suivi un programme spécial à l’Université de l’Amitié parmi les Peuples (Moscou) et a fait des études complémentaires sur la “Méthodologie d’enseignement du russe comme langue étrangère” à l’Institut de Langue Russe Pouchkine (Moscou). Ekatérina parle couramment l’anglais et a travaillé avec succès avec des étudiants venus d’Europe, d’Asie et des Etats-Unis. Elle possède une vaste expérience dans l’enseignement d’étudiants de tous niveaux, allant de débutants à av
ancés. Ses leçons se distinguent par une approche communicative auquel s’ajoute un dynamisme et un charme captivant.
|
Anastasia Berezina
|
Anastasia Berezina a terminé ses études à l’Académie des Sciences Humaines de Samara en 2002 (faculté philosophique et philologique) avec un diplôme d’enseignement de l’anglais et l’allemand comme langues étrangères. Elle a également étudié à l’Institut des Programmes Culturels (St. Pétersbourg) où elle a suivi des cours de “Méthodologie d’enseignement du russe comme langue étrangère”. Elle est titulaire du certificat de perfectionnement professionnel obtenu à l’Université de l’Amitié parmi les Peuples (Moscou) et délivré dans le cadre du programme “Théorie et pratique d’enseignement du russe comme langue étrangère”. A présent elle suit un programme complémentaire de méthodologie à l’Institut de Langue Russe Pouchkine (Moscou). Elle parle couramment l’anglais et l’allemand et travaille avec succès avec des étudiants de niveaux différents venant de l’Europe et des Etats-Unis. Elle a également travaillé dans des sociétés telles que Alcoa, Société Générale, Petrofac et Holiday Inn Hotels.
|
Pervouchina Goulnara
|
Goulnara travaille à Language Link depuis 2007. Elle a fait ses études à l’Université en Sibérie, à Krasnoyarsk où elle a reçu la spécialisation en philologie. Elle a enseigné le Russe aux étudiants étrangers à l’Université. Elle a travaillé avec des étudiants des Etats-Unis, de l’Allemagne, de la Turquie, du Japon ; elle a donné des cours de grammaire, de civilisation, de la pratique écrite. Elle a également était responsable de thèses et de travaux…. de fin d’année pour les étudiants étrangers.
Entre 2003 et 2004 Goulnara a enseigné le Russe à l’Université de Darell, en Grande-Bretagne.
Goulia a fait un stage à l’Université Russe de l’Amitié des Peuples à Moscou ainsi qu’à l’Université de Saint-Petersbourg. Elle se consacre au travail scientifique – elle publie des articles sur la lexicologie historique et collabore avec de diverses publications scientifiques.
Goulnara est une des rares professeurs de notre Centre qui possède le certificat permettant de tester les connaissances en Russe des personnes étrangères dans le cadre du systèmes russe étatique des tests.
Goulnara s’intéresse tout particulièrement à l’analyse comparative contrastive des cultures, aux aspects de l’enseignement de la langues Russe liés à la civilisation.
Durant ses cours, elle consacre une attention particulière à la culture Russe, aux traditions ainsi qu’aux changements qu’elles subissent actuellement.
Pendant son temps libre, Goulia va volontiers au théâtre, lit des ouvrages classiques et contemporains.
|
|
Olesya Kharina
|
Olesya a fait ses études à l’Université Pédagogique de l’Etat à Moscou, a fait le troisième cycle à la même Université, a soutenu la thèse sur le thème de l’œuvre de F.M. Dostoyevsky. Elle est candidate au titre de docteur en sciences philologiques. Olesya a également suivi une spécialisation à l’Université d’Etat de Moscou Lomonossov dans le domaine de l’enseignement de la langue Russe comme langue étrangère.
Après la soutenance de la thèse, Olesya a enseigné la phonétique et la linguistique sociale à l’Université Pédagogique. Depuis 2008 elle travaille à Language Link. Elle donne aussi bien des cours individuels aux étudiants que des cours en groupes. Elle travaille avec succès dans le cadre du programme RPLUS (programme conçu pour des étudiants britanniques apprenant le Russe) où elle donne des cours de l’histoire de la langue, de la lecture commentée.
Olesya s’intéresse tout particulièrement aux liens entre la langue et la culture, la psychologie, l’histoire de la langue. Olesya parle anglais et français, fait du yoga, se passionne pour la musique classique et moderne. Elle aime le jazz, le rock et la musique ethnique.
|
|
|